「わかりやすさ」の価値と「わかりにくさ」の価値
発達凸凹のお子さんにとって、「わかりやすい」ことは、とても大事。
分かりやすいから、理解できる。把握できる。安心につながる。
分かりにくいことは、その逆で、理解できないし、不安になる。
だから、教師や親はできる限り、あいまいな言い方を避けるし、
妙なたとえ話は避けるし、
慣用句や、気の利いた比喩なども、すべて、避けたい、と意識する。
たとえば、そうじの時間にバケツが重たいので、思わず、
「手を貸して!」
というと、
「???」
です。
手なんて、貸せるか!と思うわけね。
「バケツをもって」
と言えばよかった。
テレビのバラエティ番組のノリで、
「あほやな~」
というと、
「あほじゃない!」
とマジで返されます。
窓を指さして、
「ここ掃除してね」
というと、
その下の床をぞうきんで拭いている。
本当は窓拭きしてほしかったので、
「窓を拭いてほしかったんだけど」
というと、Tくん、
「ここ掃除してって、言ったじゃない」
ところで、わたしが昼休み、みんなのんびりくつろいでいる教室にいて、みんな外へ遊びに出ていったので、思わず気分よく、
阿久 悠作詞の 『津軽海峡冬景色』を、なんとなしに口ずさんでいると、
Tくんがそれを聞きつけて、からんできた。
「青森駅は雪の中って、えっ!駅が雪の中にあるのぉ!そんなわけないじゃんねー」
という。
また、
「風の音が 胸をゆする 泣けとばかりに ああ ああ~♪」
のサビの部分では、私がマイク(に見立てたプロッキーのペン)を握って熱唱しはじめたのを見て面白がっていたのに、急に、
「音がゆするって、音が、音に腕とかあんのー」
と言っていました。
このことから、私は、
「わかりやすさ」は、決定的に重要だ、という認識に至る。
おそらく、だんだんと、世の中は、わかりやすくなっていくね。
その一方で、阿久 悠さんのような、
『ことば』
や
『詩』
にこだわる、いわゆる作家、詩人とよばれる人たちの表現も、徐々に変化していくのではないか、と思う。
少なくとも、発達凸凹のある人たちにとって、分かりやすいように、少し配慮しよう、という動きが加速していくのではあるまいか。
落語は、最初からユニバーサルデザイン、です。
落語は、「わかりにくさ」の価値を大事にして、イマジネーションを広げる芸だ。
こういうものは、これからはすごく価値が出てくる。
噺を聞いていても、相当、イマジネーションしないと、場の雰囲気や情景、空気、人間の顔から着物からあたりの様子まで、すべて見えてこないんだから。
これはもう、
わかりにくさを前提にして、イマジネーションを強要する芸
になってくる、と思う。
(少なくとも、発達凸凹のある人たちにとっては)
ただし、そのイマジネーションの量や質は、問われないのだから、かえって万人向けなのだ。
(どんなふうに想像したって、いいんだからね。話の筋さえ把握できれば、だれも困らない。混乱しない)
ところが、ふと気が付くと、日本には、
「わかりやすさ」と「わかりにくさ」を両立させている人がいた。
絵本の世界では巨人と呼ばれる、長新太さん、その人、であります。
発達凸凹のTくんも、長新太さんの絵本は大好きです。
わかりにくいんですがね。だって、ありえない世界を描いてますから・・・。
でも、そのわかりにくさを、わかりやすく、絵にしてくれている。
だから、いいんです。
結局、わからないのもOK!という世界なんでしょうね。落語や、長新太さんは。
これがいちばん、やさしい、というか、真の
「ユニバーサル」
という気がする。
これを普遍化しないでどうする。
言葉で説明すれば、分かるはず、という前提の文化は、もう卒業しなけりゃならない。
分かりやすいから、理解できる。把握できる。安心につながる。
分かりにくいことは、その逆で、理解できないし、不安になる。
だから、教師や親はできる限り、あいまいな言い方を避けるし、
妙なたとえ話は避けるし、
慣用句や、気の利いた比喩なども、すべて、避けたい、と意識する。
たとえば、そうじの時間にバケツが重たいので、思わず、
「手を貸して!」
というと、
「???」
です。
手なんて、貸せるか!と思うわけね。
「バケツをもって」
と言えばよかった。
テレビのバラエティ番組のノリで、
「あほやな~」
というと、
「あほじゃない!」
とマジで返されます。
窓を指さして、
「ここ掃除してね」
というと、
その下の床をぞうきんで拭いている。
本当は窓拭きしてほしかったので、
「窓を拭いてほしかったんだけど」
というと、Tくん、
「ここ掃除してって、言ったじゃない」
ところで、わたしが昼休み、みんなのんびりくつろいでいる教室にいて、みんな外へ遊びに出ていったので、思わず気分よく、
阿久 悠作詞の 『津軽海峡冬景色』を、なんとなしに口ずさんでいると、
Tくんがそれを聞きつけて、からんできた。
「青森駅は雪の中って、えっ!駅が雪の中にあるのぉ!そんなわけないじゃんねー」
という。
また、
「風の音が 胸をゆする 泣けとばかりに ああ ああ~♪」
のサビの部分では、私がマイク(に見立てたプロッキーのペン)を握って熱唱しはじめたのを見て面白がっていたのに、急に、
「音がゆするって、音が、音に腕とかあんのー」
と言っていました。
このことから、私は、
「わかりやすさ」は、決定的に重要だ、という認識に至る。
おそらく、だんだんと、世の中は、わかりやすくなっていくね。
その一方で、阿久 悠さんのような、
『ことば』
や
『詩』
にこだわる、いわゆる作家、詩人とよばれる人たちの表現も、徐々に変化していくのではないか、と思う。
少なくとも、発達凸凹のある人たちにとって、分かりやすいように、少し配慮しよう、という動きが加速していくのではあるまいか。
落語は、最初からユニバーサルデザイン、です。
落語は、「わかりにくさ」の価値を大事にして、イマジネーションを広げる芸だ。
こういうものは、これからはすごく価値が出てくる。
噺を聞いていても、相当、イマジネーションしないと、場の雰囲気や情景、空気、人間の顔から着物からあたりの様子まで、すべて見えてこないんだから。
これはもう、
わかりにくさを前提にして、イマジネーションを強要する芸
になってくる、と思う。
(少なくとも、発達凸凹のある人たちにとっては)
ただし、そのイマジネーションの量や質は、問われないのだから、かえって万人向けなのだ。
(どんなふうに想像したって、いいんだからね。話の筋さえ把握できれば、だれも困らない。混乱しない)
ところが、ふと気が付くと、日本には、
「わかりやすさ」と「わかりにくさ」を両立させている人がいた。
絵本の世界では巨人と呼ばれる、長新太さん、その人、であります。
発達凸凹のTくんも、長新太さんの絵本は大好きです。
わかりにくいんですがね。だって、ありえない世界を描いてますから・・・。
でも、そのわかりにくさを、わかりやすく、絵にしてくれている。
だから、いいんです。
結局、わからないのもOK!という世界なんでしょうね。落語や、長新太さんは。
これがいちばん、やさしい、というか、真の
「ユニバーサル」
という気がする。
分かることを、強要しない文化。
これを普遍化しないでどうする。
言葉で説明すれば、分かるはず、という前提の文化は、もう卒業しなけりゃならない。